服務項目

            當前位置:首頁 > 服務項目

            軟件本地化服務

            軟件本地化是指改編軟件產品的功能、用戶界面 (UI)、聯機幫助和文檔資料等,使之適合目標市場的特定文化習慣和文化偏好。

            本地化翻譯針對的內容包括界面、幫助文件、手冊等,其中不僅包括簡單的翻譯內容,還經常需要轉換文件格式類型。因此,為了準確翻譯,需要具備IT背景知識,理解產品的使用功能。

            為了提高翻譯的效率和質量,軟件翻譯經常應用翻譯記憶工具軟件;另外,還要遵照統一的術語表翻譯軟件專用術語。

            為了保證多種語言版本和源語言版本同時發布,軟件翻譯過程經常與源語言版本的開發同步進行,以適應激烈競爭的軟件市場和不斷提高的軟件質量要求。

            如果您要將軟件產品打入亞洲市場,元卓深圳翻譯公司可以協助您完成產品的全面本地化工作。我們在本地化領域具備豐富的實踐經驗,迄今為止,我們參與本地化的項目包括 McAfee、Microsoft、Dell、HP、Quark、ATI、Sun、Panasonic、Logitech、ClearOne、PhoTags、Infineon、DSI等。

            翻譯作為本地化過程中的一個重要環節,其質量的優劣決定本地化項目的成敗。而翻譯質量的保證,除依賴于審譯人員本身的專業知識之外,最重要的是,要通過一個有效的流程來加以監控,方可確保譯文既準確無誤、明白通暢,又符合當地市場的語言文化習慣。

            翻譯是將一種語言(源語言)的文字信息轉換為另一種語言(目標語言)的文字信息的過程。這一過程不僅要求忠實無誤地傳達原文意思,還需符合本地的語言文化習慣;更進一步,有時候需要的不僅僅是簡單的文字轉換,而是要準確傳達文字背后的信息,傳達某種概念或思想。本地化翻譯的最高境界是讓最終用戶感覺不到產品或服務是由其他語言翻譯轉換而來的。由于本地化項目涉及眾多行業和知識領域、因此需選擇合適的翻譯人員(既可以是內部員工,也可以是外部供應商或個人)擔當此項工作,以確保目標語言的專業性。確定人選的一般原則是根據客戶所處的行業及其項目的專業領域,指定具有相同背景或專業知識的翻譯人員。在大多數情況下,這樣做可以避免日后聘請行業專家進行審閱步驟,從而避免耗費更多的人力和物力,同時避免延長生產時間。

            翻譯人員收到翻譯任務后,將獲得經過預處理的待譯文件以及由項目經理準備好的所有翻譯說明材料。后者包括:(1)、項目特殊說明,如指明“此為網頁內容,請遵循公司現有網站中的產品和術語名稱”等;(2)、相關參考材料,如客戶專門詞匯表、風格指南、參考網站等、有時還包含源格式文件(如HTML、PDF);若此前曾經做過相關的本地化,客戶和項目經理還會提供經Trados處理的TM文件,可大大提高翻譯的速度;(3)、指定使用的軟件(如Word、Excel、TagEditor等),或客戶指定的專門翻譯軟件(如Catalyst、Suntrans、RED、TM/2等)以及相應的設置或安裝方法。翻譯人員應在開始之前,首先設置和安裝工具,閱讀項目說明以及客戶的特殊風格指南,必要時適當瀏覽客戶的網站,確保一切了然于心,方才著手翻譯。

            為提高翻譯效率和方便翻譯記憶庫日后的維護,項目經理往往用翻譯記憶庫對文件進行預處理。打開此類文件之后,語言人員會發現每個句子或字符串都由兩部分組成。前半部分是設成隱藏文字的源語言文本,后半部分為非隱藏的目標語言文本。兩部分之間按TM預處理的結果顯示為0、70%、90%或100%等數字,表示不同的匹配率。匹配率為0的目標語言文本部分仍然顯示為源語言;匹配率大于0的目標語言文本部分顯示為目標語言。零匹配、部分匹配和完全匹配的非隱藏部分通常以不同顏色的文本加以區分。翻譯人員所要做的就是在目標語言文本部分將源語言轉換為當地的語言。 
             
            軟件本地化服務范圍 


            軟件資源翻譯排版 用戶界面本地化 用戶界面重新設計與調整 聯機幫助系統本地化
            功能增強與調整 功能測試及翻譯測試 翻譯自動化和產品本地化管理 聯機幫助系統測試
            程序文字本地化 醫療軟件本地化 機械電子軟件本地化 組態軟件本地化
            游戲本地化 手機軟件本地化 商務軟件本地化 工程軟件本地化  


            軟件本地化工具
             
            翻譯工具  
            Translator's Workbench Clipboard/Excel/PowerPoint 
            TagEditor ForeignDesk
            WinAlign Alchemhy Catalyst 
            S-Tagger for FrameMaker RC-WinTrans
              
            圖形圖像編輯軟件  
            Adobe Illustrator FreeHand 
            Corel Draw Paint Brush 
            PhotoShop Paint Shop Pro 
               
            編譯軟件  
            HCW Robo Help 
            HHW Trados S-Tagger 
            HTML QA 
             
            桌面排版系統(DTP)  
            FrameMaker Quark Xpress 
            FrameMaker + SGML Page Maker 
            InDesign DreamWeaver 
            Adobe Acobat Advent 3B2 
            MS office Epic Editor 
             
            其他工具軟件  
            Notepad Beyond compare
            UltraEdit e-doc system 
             
            字體  
            Windows system fonts Hanyi Fonts 
            DynaFont English vector font

            如有問題歡迎您隨時聯系元卓客服人員

            全國咨詢熱線:400-6676-008(免長途費)
            客戶服務電話:0755-26420484/5/2
            企業QQ聯系: 2850587125 點擊這里與我們聯系
            12小時服務手機:13798433764/15889694865(24小時咨詢)


            企業QQ:2850587126

            首頁服務項目翻譯語種翻譯領域翻譯報價客戶見證元卓原創視頻中心服務流程翻譯培訓關于元卓聯系元卓
            东北女人浓毛HD